Ethnic group, classification, conflicts and religion
Indo-European
Italic (Other Romance)
Minority in search of more recognition
No conflict
Orthodox Christians
Language(s), abbreviation(s) and number of speakers
Aroumanian
?
Romania
Italic (Other Romance)
Aroumanian
?
Serbia
Italic (Other Romance)
Aroumanian
?
Macedonia
Italic (Other Romance)
Aroumanian
?
Greece
Italic (Other Romance)
Greek
?
Greece
Isolated
Macedonian
?
Macedonia
Slavic (S)
Romanian
?
Romania
Italic (Other Romance)
Serbian (Serbo-Croatian)
?
Serbia
Slavic (S)
Population, area, capital(s)
100 000
?
Map
Historical and/or cultural regions
Motto, anthem
Ø
Părinteasca dimândareAroumanian
Părinteasca dimândare Nă sprigiură cu foc mare, Fraț di mumă și di-un tată, Noi, Armâni di eta toată. Di sum plocili di murmințî Strigă-a noșțî buni părințî: "Blăstem mari s-aibă-n casă Cari di limba-a lui si-alasă. Care-și lasă limba lui S-lu-ardă pira focului, Si s-dirină viu pri loc, Si-lli si frigă limba-n foc. El în vatra-lli părintească Fumeallia s-nu-și hărisească; Di fumelli curuni s-nu bașe, Nat în leagăn si nu-nfașe. Care fudze de-a lui mumă Și di părinteasca-l'i numă, Fugă-lli doara Domnului Și dulțeamea somnului!"
Will of the Forefathers(English translation)
The will of our forefathers Commands us with a great flame Children of the same parents We, the Arumanians from time immemorial. From beneath their gravestones Our good parents cry out: "We curse you if you have at home Someone who leaves his language. For whomever leaves his language: Let him be burned by flames Let him be destroyed alive where he stands Let his tongue be burned in flame Before his ancestral hearth Let him not enjoy a family Let him not see a family get married Let him not rock a child's cradle For whomever leaves his mother And his ancestral name: Let him ever lose God's grace And the sweetness of sleep!"
Universal Declaration of Human Rights (article 1)
Tuti iatsâli umineshtsâ s-fac liberi shi egali la nâmuzea shi-ndrepturli. Eali suntu hârziti cu fichiri shi sinidisi shi lipseashti un cu alantu sh-si poartâ tu duhlu-a frâtsâljiljei. Aroumanian
Bсички хора се раждат свободни и равни по достойнство и права. Tе са надарени с разум и съвест и следва да се отнасят помежду си в дух на братство. Bulgarian
Ситe чoвeчки суштeствa сe рaѓaaт слoбoдни и eднaкви пo дoстoинствo и прaвa. Tиe сe oбдaрeни сo рaзум и сoвeст и трeбa дa сe oднeсувaaт eдeн кoн друг вo дуxoт нa oпштo чoвeчкaтa припaднoст. Macedonian
Toate fiinţele umane se nasc libere şi egale în demnitate şi în drepturi. Ele înzestraţe cu raţiune şi conştiinţă şi trebuie să se comporte unii faţă de altele în spiritul fraternităţii. Romanian
Poster of Kurdistan
Eurominority.eu and Kurdish Institute of Paris (Institut kurde de Paris) just released a new map of Kurdistan. This new poster shows the main cities, mountains, rivers and lakes that form historical Kurdistan. Two additional maps give a good point of view of the Kurdish provinces distributed among the Turkish, Syrian, Iranian and Iraqi States. To finish, a simplified map of dialects of the Kurdish language make this new poster certainly one of the most synthetic maps of historical Kurdistan.