| |
Французские, английские и немецкие названия |
 |
Ukrainians |
Ukrainian (Pl Ukrainians) |
 |
Ukrainiens |
Ukrainien, Ukrainienne (Pl Ukrainiens, Ukrainiennes) |
 |
Ukrainer |
Ukrainer, Ukrainerin (Pl Ukrainer, Ukrainerinnen) |
Самоназвания и/или официальные названия |
 |
Ø
|
|
 |
Українці / Ukrayintsi (Pl.)
|
Украинский |
Доминирующее/ие государство/а и дата присоединения |
 |
Белоруссия
|
|
 |
Венгрия
|
|
 |
Латвия
|
|
 |
Литва
|
|
 |
Польша
|
|
 |
Россия
|
|
 |
Румыния
|
|
 |
Словакия
|
|
 |
Чешская Республика
|
|
 |
Эстония
|
|
Карты |
 |
Девиз, гимн |
 |
Liberté, Accord, Bonté Французский |
 |
Volja, Zlahoda, Dobro Украинский |
 |
Воля, злагода, добро Украинский |
 |
Ukraine's glory has not perished Английский
Ukraine's glory hasn't perished, nor her freedom Upon us, fellow compatriots, fate shall smile once more. Our enemies will vanish, like dew in the morning sun, And we too shall rule, brothers, in a free land of our own.
We'll lay down our souls and bodies to attain our freedom, And we'll show that we, brothers, are of the Cossack nation. |
 |
Shche ne vmerla Ukrainy Украинский
Shche ne vmerla Ukrayiny i slava, i volya, Shche nam, brattia molodii, usmikhnet'sia dolia. Z-hynut' nashi vorizhen'ky, yak rosa na sontsi, Zapanuyem i my, brattia, u svoyiy storontsi.
Dushu y tilo my polozhym za nashu svobodu I pokazhem, shcho my, brattia, kozats'koho rodu. |
 |
Ще не вмерла України і Украинский
Ще не вмерла України і слава, і воля, Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля. Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці. Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці. Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду. |
| Всеобщая декларация прав человека (статья 1) |
 |
|
More info on the English version, click here / Plus d'infos sur le version française, cliquez ici
|
|